XYLEM EUROPE CONDITIONS GÉNÉRALES de vente, de livraison, d’installation de produits et de services
1. PRÉAMBULE
Ces conditions générales (les « Conditions Générales ») s’appliquent
lorsque les Parties y consentent par écrit ou lorsqu’il existe un Contrat entre
les Parties. Lorsque les Conditions Générales s’appliquent à un Contrat
spécifique, les modifications ou les dérogations par rapport à celles-ci doivent
être convenues par écrit.
2. DÉFINITIONS
2.1 Dans les présentes Conditions Générales, les termes suivants ont les
significations suivantes:
« Acheteur » désigne l’acheteur professionnel indiqué dans le Contrat et qui
reconnait agir à des fins entrant dans le cadre de son activité commerciale,
industrielle, artisanale, libérale ou agricole, y compris lorsqu’il agit au nom ou
pour le compte d’un autre professionnel ;
« Contrat » désigne (i) un contrat spécifique conclu entre les Parties pour
l’achat de Produits (ainsi que l’installation) et de Services par l’Acheteur
auprès du Fournisseur ; (ii) un bon de commande écrit soumis par l’Acheteur
et accepté par écrit par le Fournisseur, ou (iii) un devis écrit donné par le
Fournisseur et accepté par écrit par l’Acheteur ; y compris les annexes à ce
contrat, bon de commande ou devis ;
« Faute Lourde » signifie toute action ou omission traduisant un défaut
d’attention caractérisé à des conséquences graves qu’un fournisseur
consciencieux aurait normalement prévues ;
« Fournisseur » désigne l’entité Xylem présentée dans le Contrat ;
« Parties » désigne le Fournisseur et l’Acheteur ;
« Pièces d’usure» désigne les parties du Produit qui doivent être
remplacées dans le cadre des services au titre de la maintenance
préventive.
« Produits » désigne les installations, machines, équipements et accessoires
y afférents - que le Fournisseur s'engage à fournir à l'Acheteur comme indiqué
dans le Contrat.
« Service/s » désigne les services que le Fournisseur s'engage à
fournir en relation avec les Produits tels que spécifiés dans le
Contrat;
« Site » désigne l'endroit où les Produits doivent être installés;
« Travaux » désigne les Produits, y compris leur installation et les
autres travaux à effectuer en relation avec ceux-ci.
2.2 En plus de ce qui précède, certains mots et expressions peuvent être
définis dans les articles dans lesquels ils apparaissent pour la première fois.
2.3 Chaque fois que dans les présentes Conditions Générales est utilisée
l’expression « par écrit », cela signifie par document signé par les Parties ou
par lettre, télécopie, courrier électronique et par tout autre moyen convenu par
les Parties.
3. CONDITIONS CONTRACTUELLES
Aucune modalité ou condition spécifiée, fournie ou contenue dans le bon de
commande de l’Acheteur, l’acceptation du devis par le Fournisseur ou tout
autre document ne sera considérée comme faisant partie du Contrat par la
seule référence à ce document dans le Contrat.
Les devis sont valables pendant trente (30) jours calendaires à compter de la
date de leur émission, à moins que le Fournisseur n’en convienne autrement
par écrit. Le Fournisseur se réserve le droit d’annuler ou de retirer le devis à
tout moment avec ou sans avis ou motif avant que l’Acheteur l’ait accepté. Le
Fournisseur se réserve toutefois le droit d’accepter tout document contractuel
reçu de l’Acheteur après cette période de 30 jours.
4. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Aucune modalité ou condition spécifiée, fournie ou contenue dans le bon de
commande de l’Acheteur, l’acceptation du devis par le Fournisseur ou tout
autre document ne sera considérée comme faisant partie du Contrat par la
seule référence à ce document dans le Contrat.
5. DESSINS ET DESCRIPTIONS
5.1 Tous les dessins et documents techniques relatifs au Produit ou à sa
fabrication soumis par une partie à l’autre, préalablement ou postérieurement
à la formation du Contrat, restent la propriété de la partie qui les a soumis.
5.2 Les dessins, documents techniques ou autres renseignements
techniques reçus par une partie ne peuvent, sans le consentement de l’autre
partie, être utilisés à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été fournis.
Ils ne peuvent, sans le consentement de la partie soumissionnaire, être
utilisés, copiés, reproduits, transmis ou communiqués à un tiers.
5.3 Toutes les spécifications, dessins et indications de poids et de
dimensions de tout Produit soumis avec le devis du Fournisseur sont
approximatifs et indicatifs seulement, et les descriptions et illustrations qui y
figurent, ainsi que dans les catalogues, listes de prix et autres matériels de
publicité et de marketing du Fournisseur, ont pour seul but de donner une idée
générale des Produits qui y sont décrits ou illustrés, et ne font pas partie du
Contrat, sauf indication expresse du Fournisseur.
5.4 Au plus tard à la date de livraison des Produits, le Fournisseur fournit
gratuitement des informations et des dessins qui sont nécessaires à l’Acheteur
afin de lui permettre de commander, d’utiliser et d’entretenir le Produit. Ces
renseignements et dessins doivent être fournis en nombre d’exemplaires
convenu ou en un exemplaire de chaque au moins. Le Fournisseur n’est pas
tenu de fournir de notices de fabrication du Produit, de pièces de rechange, ni
d’information sur l’entretien lorsque l’entretien est effectué en tant que Service
dans le cadre du Contrat.
6. CONTRÔLES ET TESTS
Contrôles
6.1 S’il en est expressément convenu dans le Contrat, l’Acheteur est
autorisé à faire contrôler et vérifier la qualité des matériaux utilisés et des
pièces du Produit par ses représentants habilités, tant au cours de la
fabrication que lors de la finition. Ces contrôles et vérifications sont effectués
aux frais de l’Acheteur sur le lieu de fabrication pendant les heures normales
de travail, après accord avec le Fournisseur quant à la date et à l’heure.
Tests avant expédition
6.2 Les tests d’acceptation, qui doivent avoir lieu avant expédition, et
prévus dans le Contrat sont effectués, sauf s’il en a été convenu autrement,
sur le lieu de fabrication pendant les heures normales de travail après accord
avec le Fournisseur, quant à la date et l’heure,
6.3 Si le Contrat ne spécifie pas les exigences techniques, les tests
doivent être effectués conformément à la pratique habituelle du Fournisseur.
6.4 Dans le cas où l’Acheteur a fait une demande écrite dans le temps
imparti, le Fournisseur doit l’informer par écrit des tests d’acceptation dans un
délai suffisant afin de permettre à l’Acheteur de se faire représenter aux tests.
Si l’Acheteur n’est pas représenté, le rapport d’essais doit être envoyé à
l’Acheteur et doit être accepté comme probant. En ce qui concerne les
produits standards (tels que définis par le Fournisseur à tout moment), seule
une « carte de production » sera livrée avec le Produit indiquant que le Produit
a passé avec succès la procédure de tests et est donc approuvé. A la
demande écrite de l’Acheteur et préalablement à l’exécution du test, un
rapport d’essais sera envoyé à l’Acheteur pour un coût supplémentaire
déterminé de façon raisonnable par le Fournisseur.
6.5 Si les tests d'acceptation montrent que le Produit n'est pas conforme
au Contrat, le Fournisseur doit dans un délai raisonnable corriger toute
déficience afin d’assurer la conformité du Produit au Contrat. De nouveaux
tests seront alors effectués à la demande de l'Acheteur, à moins que la
déficience constatée soit jugée négligeable par le Fournisseur.
6.6 Le Fournisseur assume tous les frais relatifs aux tests d'acceptation
effectués sur le lieu de fabrication. L'Acheteur supportera toutefois tous les
frais et dépens de ses représentants en rapport avec ces tests. L'Acheteur
prendra à sa charge tous les frais relatifs aux tests optionnels dont il fait la
demande.
7. DELAI DE LIVRAISON/INSTALLATION
Délai de livraison/installation
7.1 Les travaux sont considérés comme livrés ("Livraison") lorsqu'ils sont
pris en charge conformément à la clause 12.
7.2 Si les Parties, au lieu de préciser la date de Livraison, ont spécifié une
période à l'expiration de laquelle la Livraison doit avoir lieu, cette période
commence à courir dès la conclusion du Contrat, lorsque toutes les formalités
officielles ont été accomplies, les paiements dus lors de la formation du
Contrat ont été effectués, les garanties convenues ont été données et dès lors
que toutes les conditions préalables ont été remplies.
Retard du fait du Fournisseur
7.3 Toutes les périodes de temps relatives à la Livraison spécifiées par le
Fournisseur dans le Contrat doivent être considérées comme des estimations
en ce que le Fournisseur fournit des efforts raisonnables pour livrer à la date
convenue. Si le Fournisseur estime qu’il ne sera pas en mesure de livrer le
Produit dans le délai de Livraison convenu (le « Retard »), il en informera
l'Acheteur et lui indiquera, dans la mesure du possible, la date de Livraison
prévue.
7.4 Si le Retard est causé par l'une des circonstances mentionnées à
l’Article 19 ou par un acte ou une omission imputable à l’Acheteur, y compris
la suspension d’exécution prévue aux Articles 14.6 ou 20, le délai de Livraison
est prorogé d'une période raisonnable en prenant en compte les circonstances
particulières de l'espèce. Cette disposition s'applique indépendamment du fait
que la cause du Retard survienne avant ou après le délai convenu pour la
Livraison.
7.5 En cas de Retard, l'Acheteur peut, par écrit, exiger une livraison dans
un délai raisonnable final qui ne doit pas être inférieur à quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la réception d’une telle demande par le Fournisseur. Si le
Fournisseur ne livre pas dans ce délai butoir et si cela n'est pas dû à une
circonstance pour laquelle l'Acheteur est responsable ou à un Retard couvert
par les Articles 7.4 ou 19, l'Acheteur peut, par notification écrite au
Fournisseur, résilier le Contrat à l'égard de la pièce du Produit ne pouvant pas
être utilisée comme prévu par les Parties en raison du défaut de livraison par
le Fournisseur. EN AUCUN CAS, L'ACHETEUR N'AURA DROIT A DES
DOMMAGES - INTÉRÊTS EN CAS DE RETARD.
7.6 Si l’Acheteur résilie le Contrat en raison d'un Retard, l’Acheteur aura
droit à une indemnité pour la perte qu'il a subie du fait du Retard du
Fournisseur. L’indemnité totale ne doit pas excéder 10% de la partie du prix
d'achat qui est attribuable à la pièce du Produit à l'égard de laquelle le Contrat
est résilié.
7.7 La résiliation du Contrat assortie d’une indemnité limitée en vertu de
l’Article 7.6 est le seul recours dont dispose l'Acheteur en cas de Retard du
fait du Fournisseur. Toute autre demande formulée à l’encontre du
Fournisseur fondée sur un Retard sera écartée.
Retard du fait de l’Acheteur
7.8 Si l'Acheteur estime qu’il ne sera pas en mesure d’accepter la
Livraison du Produit au terme du délai de Livraison, il en informera
immédiatement le Fournisseur par écrit, en indiquant la raison ainsi que, dans
la mesure du possible, la date où il sera en mesure d’accepter la Livraison.
7.9 8Si l'Acheteur, pour quelque raison que ce soit, n'accepte pas la
Livraison au terme du délai de Livraison, il devra néanmoins payer toute partie
du prix d'achat qui devient due à la Livraison, comme si la Livraison avait eu
lieu. Le Fournisseur doit prendre des dispositions pour le stockage du Produit
aux risques et aux frais de l'Acheteur. Tous les autres frais directs et/ou
financiers encourus par suite de ce défaut d'acceptation de la Livraison sont à
la charge de l'Acheteur. Le Fournisseur doit, si l'Acheteur l'exige par écrit,
assurer le Produit pour le compte et aux frais de l'Acheteur.
7.10 À moins que le défaut d’acceptation de la Livraison par l'Acheteur soit
dû à une quelconque circonstance mentionnée à l’Article 19, le Fournisseur
peut, par notification écrite, exiger que l'Acheteur accepte la Livraison dans un
délai raisonnable final.
7.11 Si l'Acheteur, pour une quelconque raison pour laquelle le Fournisseur
n’est pas responsable, n’accepte pas la Livraison dans ce délai, le
Fournisseur peut, au moyen d’une notification écrite, résilier le Contrat en
totalité ou en partie. Le Fournisseur aura alors droit à une indemnité pour la
perte qu'il a subie en raison du manquement de l'Acheteur. L’indemnité ne doit
pas excéder la partie du prix d'achat qui est attribuable à la pièce du Produit à
l'égard de laquelle le Contrat est résilié.
8. INSTALLATIONS DU SITE ET CONDITIONS DE TRAVAIL
8.1 Tous les devis du Fournisseur pour la vente et la fourniture de Produits
et Services sont basés sur l'estimation par le Fournisseur de l'étendue du
travail à effectuer à la lumière, entre autres, des informations fournies au
Fournisseur par l'Acheteur.
8.2 Le Fournisseur doit fournir dans un délai raisonnable des plans
indiquant la manière dont le Produit doit être installé, ainsi que toutes les
informations nécessaires à la préparation des surfaces appropriées, pour
permettre l'accès au Produit et à tout équipement nécessaire à l'endroit où le
Produit doit être installé.
8.3 L'Acheteur doit fournir avec un délai raisonnable, les informations
nécessaires à l'installation du Produit et s'assurer que les conditions requises
pour l'installation du Produit et pour son bon fonctionnement sont remplies.
Cette disposition ne s'applique pas aux travaux qui, conformément au Contrat,
doivent être exécutés par le Fournisseur.
8.4 Si une erreur ou une omission dans les dessins ou les informations
visées par la clause 5.2, qui est entièrement imputable au Fournisseur, est
découverte par le Fournisseur ou lui est notifiée par écrit, le coût de tout travail
correctif nécessaire est à la charge du Fournisseur.
8.5 L’Acheteur doit s'assurer que:
a) Le personnel du Fournisseur est en mesure de commencer à travailler
conformément à l'horaire convenu et de travailler pendant les heures
normales de travail. Sauf mention contraire dans l'offre du Fournisseur pour la
Livraison ou sauf accord contraire expressément convenu par écrit entre les
Parties, le travail de nuit, les heures supplémentaires et le travail lors de jours
fériés sont spécifiquement exclus du prix et seront facturés en supplément des
tarifs standards du Fournisseur applicables au moment de la prestation.
b) L'Acheteur a, dans un délai raisonnable avant le début de l'installation,
informé le Fournisseur par écrit de toutes les réglementations de sécurité
pertinentes en vigueur sur le Site. L'installation ne doit pas être effectuée dans
un environnement malsain ou dangereux, tel que déterminé par le
Fournisseur. Toutes les mesures de sécurité et de précaution nécessaires
doivent avoir été prises avant le début de l'installation et doivent être
maintenues.
c) Le personnel du Fournisseur peut obtenir un hébergement et une nourriture
appropriés et convenables à proximité du site et accès à des installations
d'hygiène et à des services médicaux de niveau acceptable à l’international.
d) L'Acheteur a mis gratuitement à la disposition du Fournisseur, au moment
opportun sur le Site, toutes les grues, les équipements de levage et les
équipements de transport nécessaires sur le Site, les outils auxiliaires, les
machines, les matériaux et les fournitures (y compris le carburant, les huiles,
les graisses et autres matériaux, le gaz, l'eau, l'électricité, la vapeur, l'air
comprimé, le chauffage, l'éclairage, etc. Le Fournisseur doit préciser par écrit
ses besoins au plus tard deux semaines avant le début de l’installation.
e) L'Acheteur a mis gratuitement à la disposition du Fournisseur les
installations de stockage nécessaires, offrant une protection contre le vol et la
détérioration du Produit, des outils et équipements nécessaires à l'installation,
et les effets personnels du personnel du Fournisseur.
f) Les voies d'accès au Site sont adaptées au transport requis des Produit et
équipement du Fournisseur.
9. FAUTE DE L’ACHETEUR
9.1 Si l'Acheteur prévoit qu'il ne sera pas en mesure de s'acquitter à temps
de ses obligations nécessaires à l'achèvement des Travaux, l'Acheteur en
informera immédiatement le Fournisseur par écrit, en précisant le motif et, si
possible, le moment où il pourra se conformer à ses obligation
9.2 Sans préjudice du droit du Fournisseur à des dommages et intérêts ou
à une autre rémunération en vertu des présentes Conditions Générales, si
l'Acheteur ne remplit pas correctement et à temps ses obligations nécessaires
à l’achèvement des Travaux, les dispositions suivantes s'appliquent:
a) Le Fournisseur peut suspendre tout ou partie de son
exécution du contrat. Le Fournisseur informera immédiatement
l'Acheteur de la suspension.
b) Si le Produit n'a pas été livré sur le Site, le Fournisseur
doit organiser le stockage du Produit aux risques et aux frais de
l'Acheteur.
c) L'Acheteur paiera toute partie du prix du Contrat qui, outre ce retard, est dû.
d) L'Acheteur remboursera au Fournisseur tous les frais
non couverts d’une autre manière dans le Contrat, qui sont
encourus par le Fournisseur en raison du défaut de l'Acheteur
9.3 Si l'achèvement des Travaux est empêché par le défaut de l'Acheteur,
le Fournisseur peut également exiger de l'Acheteur qu'il remédie à son défaut
dans un dernier délai raisonnable. Si l'Acheteur ne remédie pas au défaut
dans ce délai, le Fournisseur peut, par notification écrite, résilier le Contrat. Le
Fournisseur aura alors droit à une compensation pour la perte qu'il subit en
raison du défaut de l'Acheteur
10. MODIFICATIONS ET ANNULATION
10.1 Si l'Acheteur demande une modification du Contrat au sujet des
Travaux, et que le Fournisseur accepte ladite modification (dans le cas
contraire, le refus ne pourra être déraisonnable), la modification sera
considérée comme un nouveau Contrat donnant droit au Fournisseur à un
nouveau délai de Livraison qui commencera à courir à la date de l'approbation
par écrit de la modification par le Fournisseur.
10.2 Tous les frais supplémentaires résultant d’une modification (y compris
la modification des Services) seront à la charge de l'Acheteur, en sus du
prix d'achat.
10.3 Si l'Acheteur annule le Contrat en totalité ou en partie sans motif
valable, il devra rembourser au Fournisseur, sauf disposition écrite contraire,
(i) tous les frais engagés par le Fournisseur en vertu du Contrat jusqu'à la date
d'annulation, (ii) les frais et dépenses supplémentaires engagés à la suite de
l'annulation. et (iii) une marge bénéficiaire sur les travaux exécutés et des frais
raisonnables de rupture de contrat.
11. TRANSFERT DE RISQUE
11.1 Le risque de perte ou de dommage du Produit est transféré à
l'Acheteur conformément à tout terme commercial accepté, qui doit être
interprété en rapport avec les INCOTERMS 2010. Si aucun terme commercial
n'est spécifiquement convenu, la livraison sera effectuée à l'adresse de
l'Acheteur CIP telle qu'elle figure dans le bon de commande de l'Acheteur
accepté par le Fournisseur. Toutefois, les frais de livraison du Fournisseur
seront payés par l'Acheteur comme indiqué dans la clause 14.8 ci-dessous
11.2 Tout risque de perte ou de dommages aux Travaux non couverts par la
clause 11.1 est transféré à l'Acheteur lors de la réception des Travaux.
11.3 Tout risque de perte ou de dommages aux Travaux après que le
transfert du risque soit passé à l'Acheteur est au risque de l'Acheteur, sauf
disposition contraire du Contrat.
11.4 Les expéditions partielles sont autorisées, sauf accord contraire.
12. RECEPTION DE TRAVAUX
12.1 La réception des Travaux a lieu à la première des deux dates
suivantes:
a) la date à laquelle l'installation du Produit a été achevée et le Produit ou une
partie de celui-ci a réussi ou est réputé avoir réussi les tests de mise en
service ; ou
b) la date à laquelle Les Produits ou une partie de ceux-ci ont été mis en
service commercial.
12.2 Les défauts mineurs qui n'affectent pas matériellement l'utilisation du
Produit n'empêchent pas la réception des Travaux.
12.3 Dès que les Travaux ont été réceptionnés conformément à la clause
12.1, le délai visé à la clause Error! Reference source not found.
commence à courir. L'Acheteur doit, à la demande écrite du Fournisseur,
délivrer un certificat stipulant la date de réception des Travaux. Le défaut de
délivrance d'un certificat par l'Acheteur n'affecte pas la réception.
Tests
12.4 Lorsque l'installation est terminée, des tests de réception sont
effectués, sauf accord contraire, pour déterminer si les Travaux sont
conformes aux exigences de la réception conformément au Contrat.
Le Fournisseur doit notifier par écrit à l'Acheteur que les Travaux sont prêts
pour réception et indiquer la date des tests de réception.
L'Acheteur doit prendre à sa charge tous les coûts des tests de réception.
12.5 Si le Contrat ne précise pas les exigences techniques, les tests seront
effectués conformément aux pratiques habituelles du Fournisseur.
12.6 L'Acheteur doit fournir gratuitement l'électricité, les lubrifiants, l'eau, le
carburant, les matières premières et les autres matériaux nécessaires aux
tests de réception et aux derniers ajustements en vue de la préparation de ces
tests. L'Acheteur doit également installer gratuitement tout équipement et
fournir toute main-d'œuvre ou autre assistance nécessaire à l'exécution de
ces tests de réception.
12.7 Si l'Acheteur ne remplit pas ses obligations au titre de la Clause 12.5
ou empêche de toute autre manière la réalisation des tests de réception, les
tests sont considérés comme ayant été achevés de manière satisfaisante à la
date de réception des tests indiquée dans l'avis du Fournisseur
12.8 Si les tests de réception montrent que les Travaux ne sont pas
conformes au Contrat, le Fournisseur doit remédier aux défauts dans un délai
raisonnable. Si l'Acheteur le demande par écrit sans délai, de nouveaux tests
seront effectués conformément à la présente clause 11.42, à moins que les
défauts ne soient insignifiants. Les coûts de ces nouveaux tests sont à la
charge de l'Acheteur.
13. SERVICES DE MAINTENANCE
13.1 Fournisseur doit fournir les services spécifiés dans le Contrat dans la
mesure indiquée dans le contrat (y compris la description des
produits/équipements ("Equipement")). Sauf stipulation contraire par écrit, les
Réparations et/ou les pièces de rechange ne sont pas incluses dans les
Services. Par "Réparation", on entend la remise en état de fonctionnement
des composants de l'Equipement.
13.2 Le Fournisseur doit fournir des pièces d’usure (à l'exclusion des pièces
de rechange) afin d'exécuter les Services.
13.3 Services et/ou toutes Réparations seront effectués pendant les heures
normales de travail du Fournisseur.
13.4 L'Acheteur doit immédiatement signaler au Fournisseur toute
interruption de fonctionnement ainsi que toute autre circonstance qui
nécessiterait les Services/Réparations.
13.5 Sauf accord contraire, l'Acheteur n'utilisera que des pièces de la
marque d'origine pour l'entretien et la maintenance quotidienne de
l'Équipement.
13.6 L'Acheteur, sans l'approbation écrite du Fournisseur, n’effectuera pas
lui-même ou ne fera pas effectuer par d'autres les Services/Réparations qui,
en vertu du Contrat, doivent être effectués par le Fournisseur. Si l'Acheteur le
fait cependant, la responsabilité du Fournisseur pour la maintenance
précédemment effectuée cessera.
13.7 Lorsqu'il est invité à se rendre dans les locaux de l'Acheteur, l’Acheteur
doit s'assurer que le Fournisseur peut accéder gratuitement à l'emplacement
et aux bâtiments requis et que le personnel du Fournisseur peut commencer à
travailler conformément au calendrier convenu.
13.8 L'Acheteur doit fournir gratuitement tout le matériel de levage, les grues
et les équipements nécessaires au transport dans ses locaux, les outils
auxiliaires, les machines, les matériaux et les fournitures ainsi que l'énergie,
les lubrifiants, l'eau, le carburant, les matières premières et les autres
matériaux nécessaires aux Services/Réparations. L'Acheteur doit également
installer gratuitement tout équipement et fournir toute main-d'œuvre ou autre
assistance nécessaire à la réalisation de ces tests de réception.
13.9 L'Acheteur mettra gratuitement à la disposition du Fournisseur des lieux
de stockage nécessaires, assurant la protection contre le vol et la détérioration
de tout outil et équipement de réparation.
13.10 Sauf si les Services soient expressément exclus, toute référence aux
Produits dans le Contrat est réputée inclure également les Services, si cela
est raisonnable compte tenu du contenu. Toute référence aux Produits, à
l'installation ou aux Travaux dans le cadre des présentes Clauses signifie des
Services ou leur exécution.
14. PRIX ET PAIEMENT
14.1 Le prix d'achat, s’il n’est pas spécifiquement mentionné dans le
Contrat, sera le prix indiqué pour des Travaux similaires dans la liste de prix
du Fournisseur à la date de Livraison. Pour les ventes nationales, le prix
d'achat des Services et de toute pièce de rechange sera le prix en lien avec la
liste de prix du Fournisseur à la date du Contrat. Les paiements doivent être
effectués dans les 30 jours suivant la date de la facture dans la devise
indiquée au Contrat, à moins que le Fournisseur n’en convienne autrement
par écrit. Pour les ventes à l'exportation, le paiement intégral à l'avance par
virement télégraphique est exigé dans la devise indiquée au Contrat, à moins
que le Fournisseur n’en convienne autrement par écrit.
Le prix total des Travaux et Services à fournir dans le cadre du Contrat sera
facturé comme suit:
a) 80 % de ce prix sera facturé au fur et à mesure de la livraison des Produits,
comme indiqué à la clause Error! Reference source not found.;
b) 100 % de la valeur des Services effectués par le Fournisseur au cours de
chaque mois seront facturés à la fin de celui-ci;
c) 15 % de ce prix au moment de l'installation des Produits (soit 95 % de la
valeur totale du Contrat concernant les Travaux à ce stade) ; et
d) 5 % de ce prix à la mise en service des Produits ou 90 jours après leur
installation, la période la plus courte prévalant.
14.2 Les prix stipulés pour les Services et les pièces de rechange sont
valables pour la première année du Contrat et peuvent ensuite être ajustés
par le Fournisseur.
14.3 Lorsque l'installation est effectuée sur une base chronologique ou que
la facturation porte sur des Services, les éléments suivants sont facturés
séparément:
a) Tous les frais de voyage encourus par le Fournisseur pour son personnel et
le transport de leur matériel et de leurs équipement et effets personnel;
b) Frais de séjour et autres frais de subsistance, y compris toute indemnité
appropriée, du personnel du Fournisseur pour chaque jour d'absence de son
domicile;
c) le temps travaillé;
d) Tous les frais engagés par le Fournisseur conformément au Contrat.
14.4 Quels que soient les moyens de paiement utilisés, le paiement ne sera
pas réputé effectué avant que le compte du Fournisseur n’ait été entièrement
et irrévocablement crédité.
14.5 Si l'Acheteur manque à son obligation de payer à la date convenue, le
Fournisseur aura droit de réclamer des intérêts à compter du jour où le
paiement est dû. Le taux d'intérêt sera de 12 pourcent. Tout défaut ou retard
de paiement entraînera également paiement d’une indemnité forfaitaire pour
frais de recouvrement d’un montant de quarante (40) euros en application de
l’article D441-5 du Code de Commerce, nonobstant toute indemnisation
complémentaire pouvant être demandée au regard de frais de recouvrement
supérieurs au montant susvisé et justifiés par le Fournisseur.
14.6 En cas de retard de paiement, le Fournisseur peut suspendre
l'exécution du Contrat jusqu'à réception du paiement.
14.7 Nonobstant les autres cas de résiliation du Contrat prévus aux autres
articles des présentes Conditions Générales, le Fournisseur aura la faculté, si
l'Acheteur n'a pas payé le montant dû dans les trois (3) mois, de résilier le
Contrat par notification écrite à l'Acheteur et de réclamer une indemnité pour
la perte qu'il a subie. L’indemnité ne doit pas dépasser le prix d'achat convenu
au Contrat.
14.8 A moins que le Fournisseur n’en convienne autrement par écrit, tous
les prix correspondent aux prix FCA de l'usine du Fournisseur et ne
comprennent pas les coûts ou frais de transport, et ce, même si la Livraison
est CIP conformément à l’Article 11.1 ci-dessus. Cela signifie qu'en sus du
prix du Produit, l'Acheteur indemnisera le Fournisseur l’ensemble de ces coûts
et frais de transport, tels que renseignés dans la facture du Fournisseur à
l'Acheteur, malgré le fait que la Livraison CIP s'applique et que ces frais et
charges seront donc à la seule responsabilité de l’Acheteur. Les prix ne
comprennent pas les emballages spéciaux, à moins que le Fournisseur n’en
convienne autrement par écrit. Tous les frais et taxes relatifs à l'emballage
seront à la charge de l'Acheteur à titre de frais supplémentaires. Les prix sont
susceptibles d’être modifiés sans notification préalable.
14.9 Le prix des Produits n'inclut aucune taxe ni impôt sur la vente ou
l’utilisation, droit d’accise, TPS, TVA, ou autre taxe similaire. Le cas échéant,
l'Acheteur sera responsable du paiement de ces taxes.
14.10 Si, au cours de l'exécution du Contrat avec l'Acheteur, la responsabilité
financière ou l'état de l'Acheteur est tel que le Fournisseur se considère de
bonne foi en insécurité, ou si l'Acquéreur devient insolvable ou si un
changement matériel dans la propriété de l'Acheteur se produit, ou si
l'Acheteur manque à son obligation de payer conformément aux termes de
son Contrat avec le Fournisseur, le Fournisseur n'est alors, à la survenance
de l’un de ces évènements, plus tenu de continuer à exécuter les prestations
en vertu du Contrat et peut arrêter le transfert des Produits ainsi que différer
ou refuser de procéder à la livraison des Produits, sauf sur réception d'une
garantie satisfaisante ou des paiements en espèces à l'avance, le Fournisseur
pouvant résilier le Contrat au moyen d’un préavis écrit à l'Acheteur sans qu’il
soit tenu envers lui d’ une quelconque autre obligation. Si l'Acheteur ne paie
pas ou ne fournit pas de garantie satisfaisante au Fournisseur, ce dernier aura
également le droit d’exiger le paiement du prix contractuel total pour les
prestations achevées et en cours. En cas de défaut de paiement à l’échéance
par l'Acheteur, l'Acheteur paiera immédiatement au Fournisseur la totalité des
sommes impayées pour tous les envois effectués à l'Acheteur, quelles que
soient les conditions prévues pour lesdits envois et que ces envois soient
effectués conformément au Contrat correspondant ou à tout autre contrat de
vente conclu entre le Fournisseur ou l'une de ses filiales et l'Acheteur, le
Fournisseur pouvant différer tous les envois ultérieurs jusqu'à ce que le
montant total soit réglé. L'acceptation par le Fournisseur d'un montant inférieur
au montant total ne constitue pas une renonciation à l'un quelconque de ses
droits aux termes des présentes.
15. RESPONSABILITÉ POUR DÉFAUTS
15.1 Conformément aux dispositions du présent Article 15, le Fournisseur
devra corriger tout vice ou défaut de conformité résultant d’un défaut dans la
conception, les matériaux ou la fabrication (le « Défaut »).
15.2 La responsabilité du Fournisseur par rapport aux Travaux est limitée
aux Défauts qui apparaissent dans un délai de 12 mois à compter de la
réception des Travaux ou de 18 mois à compter du transfert de risques, en
accord avec la clause 11.1., la période la plus courte prévalant, à moins que le
Fournisseur en ait convenu autrement par écrit. En ce qui concerne les
Services, le Fournisseur est responsable pendant une période de six mois
après l'exécution des travaux.
15.3 Lorsqu'un Défaut lié à une pièce du Produit/Equipement a été corrigé,
le Fournisseur sera responsable des Défauts de la pièce réparée ou
remplacée pour le solde de la période de garantie couvrant les pièces
réparées ou remplacées selon les mêmes modalités et conditions que celles
applicables au Produit original pour une période d'un (1) an en ce qui
concerne les produits et de six (6) mois en ce qui concerne les services.. Pour
les autres pièces du Produit, la période initiale d'un (1) an/six (6) mois
mentionnée à l’Article 15.2 ne doit être prorogée que d'une période égale à la
période pendant laquelle le Produit n’a pas été opérationnel en raison du
Défaut.
15.4 L'Acheteur informera le Fournisseur sans délai et par écrit de tout
Défaut et au plus tard deux (2) semaines après la découverte du Défaut. Cette
notification ne doit en aucun cas être faite plus de deux (2) semaines après
l'expiration du délai prévu à l'Article 15.2. La notification devra contenir une
description du Défaut.
15.5 Si l'Acheteur ne notifie pas un Défaut par écrit au Fournisseur dans les
délais prévus à l’Article 15.4, l’Acheteur perd son droit à réparation du Défaut.
15.6 Si le Défaut est de nature à causer un dommage, l'Acheteur doit en
informer immédiatement le Fournisseur par écrit. L'Acheteur assume le risque
de dommages résultant du manquement à son obligation de notification.
15.7 Dès réception de la notification prévue à l’Article 15.4, le Fournisseur
devra réparer ou remplacer le Défaut sans retard excessif et à ses propres
frais comme stipulé dans le présent Article 15.
a) Les réparations doivent être effectuées à l'endroit où le Produit est situé,
sauf si le Fournisseur juge approprié que la pièce défectueuse ou le Produit lui
soit retourné pour réparation ou remplacement.
b) Le Fournisseur n'est pas tenu de procéder au démontage et à la
réinstallation de la pièce/du Produit. Le Fournisseur a rempli ses obligations
relatives au Défaut lorsqu'il remet à l'Acheteur une pièce/un Produit dûment
réparé ou remplacé.
15.8 Dans le cas où l'Acheteur a délivré une notification telle que
mentionnée à l’Article 15.4 et qu'aucun Défaut pour lequel le Fournisseur est
responsable n'est décelé, le Fournisseur aura droit à être indemnisé des frais
qu'il a engagés à la suite de la notification.
15.9 L'Acheteur doit, à ses propres frais, procéder au démontage et au
remontage de tout équipement autre que le Produit, dans la mesure où cela
est nécessaire pour corriger le Défaut.
15.10 Sauf s’il en a été convenu autrement, lorsque l’envoi et le renvoi du
Produit et/ou de certaines de ses pièces chez et par le Fournisseur est
nécessaire pour la réparation des Défauts dont le Fournisseur est
responsable, le transport est aux frais et risques du Fournisseur. L'Acheteur
doit suivre les instructions du Fournisseur concernant ce transport.
15.11 Sauf s’il en a été convenu autrement, l'Acheteur supporte tous les frais
supplémentaires que le Fournisseur engage pour la réparation, le démontage,
l'installation et le transport du fait que le Produit se trouve dans un lieu autre
que l’emplacement indiqué dans le Contrat ou - si aucun emplacement n'est
indiqué – autre que le lieu de Livraison. L'Acheteur supportera en outre tous
les frais et dépens de ses représentants engagés dans le cadre de la
réparation des Défauts.
15.12 Les pièces défectueuses qui ont été remplacées seront mises à la
disposition du Fournisseur et seront sa propriété, à ses frais et selon ses
instructions.
Restrictions
15.13 Le Fournisseur n'est pas responsable des Défauts provenant des
matériaux fournis ou d'une conception imposée ou spécifiée par l'Acheteur ou
un tiers.
15.14 Le Fournisseur est uniquement responsable des Défauts qui
apparaissent dans les conditions d'exploitation prévues dans le Contrat et
suite à une utilisation appropriée du Produit. La responsabilité du Fournisseur
en raison de Défauts est conditionnée par le fait que seules des pièces de la
marque d'origine conçues par le Fournisseur ont été utilisées (i) lors de la
réparation et/ou du remplacement des pièces défectueuses conformément
aux termes des présentes, et (ii) lors de la maintenance et de l’entretien
quotidien du Produit.
15.15 La responsabilité du Fournisseur ne couvre pas les Défauts causés par
un mauvais entretien, une mauvaise installation ou une mauvaise réparation
par l'Acheteur, ou par des modifications effectuées sans l'accord écrit
préalable du Fournisseur.
15.16 La responsabilité du Fournisseur ne couvre pas l’usure normale ou la
détérioration.
15.17 Nonobstant les dispositions des Articles 15.1 à 15.17, le Fournisseur
est déchargé de toute responsabilité pour des Défauts liés à toute pièce du
Produit apparaissant après une période de deux (2) ans à compter du point de
départ du délai mentionné à l’Article 15.2.
15.18 A l’exception des cas prévus au présent Article 15, le Fournisseur n'est
pas responsable des Défauts, à moins qu’il n'ait commis une Faute Lourde.
LA RESPONSABILITÉ DU FOURNISSEUR À L'ÉGARD DES DÉFAUTS
TELLE QUE STIPULÉE PAR CET ARTICLE 15 EST EXCLUSIVE ET EN
LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, ASSURANCE, CONDITION
OU MODALITÉ, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AUX PRODUITS,
TRAVAUX, SERVICES OU AUTRES OBLIGATIONS CONCERNÉS
PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS SANS LIMITATION TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
SPÉCIFIQUE, LESQUELLES SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES ET
EXCLUES.
16. RÉPARTITION DE LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
CAUSÉS PAR LES TRAVAUX/SERVICES
16.1 Le Fournisseur n'est pas responsable des dommages causés à la
propriété ou à l'environnement ou les dommages corporels causés par le
Produit une fois qu'il a été livré à l'Acheteur ou les dommages causés
durant l’installation ou l’exécution des Services/Réparations. Le
Fournisseur n'est pas non plus responsable des dommages causés aux
produits fabriqués par l'Acheteur ou aux produits dont les produits de
l'Acheteur font partie.
16.2 L'Acheteur doit indemniser, défendre et dégager le Fournisseur de
toute responsabilité dans le cas où le Fournisseur encourt une responsabilité
à l'égard de tout tiers en raison du préjudice ou du dommage à la propriété
dont le Fournisseur n'est pas responsable conformément au paragraphe
précédent.
16.3 Si un tiers présente une demande en dommages-intérêts telle que
décrite dans le présent Article 12 à l’encontre de l’une des Parties, celle-ci en
informera immédiatement l'autre par écrit.
16.4 Le Fournisseur et l'Acheteur s’engagent mutuellement à comparaître
devant une juridiction ou un tribunal arbitral saisi de demandes en dommagesintérêts présentées contre l'un d'eux en raison d'un préjudice prétendument
causé par le Produit.
17. DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE
17.1 L'Acheteur reconnaît que le Fournisseur et/ou ses concédant
de licence conservent la propriété de tous les droits de propriété
intellectuelle sur les Produits et sur tous les autres articles et
matériels mis à disposition ou produits dans le cadre des Services
17.2 L'Acheteur garantit que toute spécification, dessin, conception ou
instruction fournie ou donnée par l'Acheteur ne sera pas de nature à amener
le Fournisseur à violer un brevet, un dessin enregistré, un droit de conception,
une marque commerciale ou un droit d'auteur ou d'autres droits de propriété
intellectuelle d'un tiers lors de l'exécution du Contrat et l'Acheteur indemnisera
pleinement le Fournisseur de toutes responsabilités, honoraires, réclamations,
demandes, actions, pertes, dommages, coûts, charges et dépenses (y
compris les frais et débours juridiques raisonnables) découlant de ou
encourus en raison de toute violation de la garantie donnée dans la présente
Clause 17.2.
18. CONFIDENTIALITÉ
Les Parties conviennent que toute information reçue de l'autre partie
relativement au Contrat qui, de toute évidence ou par sa nature, devrait
raisonnablement être considérée comme confidentielle, ne doit pas être
divulguée par le destinataire à un tiers sans l’accord écrit préalable de la partie
divulgatrice, à l’exception des cas où (i) cela est nécessaire pour que la partie
destinataire exerce ses droits et exécute ses obligations en vertu du Contrat,
(ii) les informations sont mises à la disposition du grand public ou deviennent
ultérieurement accessibles publiquement autrement que par le biais d’une
violation du Contrat, iii) les informations sont effectivement connues de la
partie destinataire à la date à laquelle ces informations sont divulguées, ainsi
qu’en attestent des documents écrits antérieurs à ladite date de réception, (iv)
les informations sont légalement communiquées ultérieurement par un ou
plusieurs tiers à la partie destinataire, ou (v) les informations sont recueillies
de façon indépendante par la partie destinataire avant la divulgation.
19. FORCE MAJEURE
19.1 Chacune des parties a le droit de suspendre l'exécution de ses
obligations au titre du Contrat dans la mesure où cette exécution est entravée
ou rendue excessivement difficile par l'une des circonstances suivantes: litiges
industriels et toute autre circonstance hors du contrôle des parties tels que
pandémie, incendie, séisme, catastrophe naturelle, évènement de force
majeure, guerre, mobilisation militaire étendue, insurrection, réquisition, saisie,
embargo, actes de gouvernement, grèves, lock-outs, restrictions d'utilisation
de l'électricité et défauts ou retards dans les livraisons des sous-traitants (un
cas de « Force Majeure »).
19.2 La partie qui prétend être affectée par un cas de Force Majeure
informe par écrit l'autre partie sans délai dès sa survenance ainsi qu’à son
extinction.
19.3 Si la Force Majeure empêche l'Acheteur d’exécuter ses obligations, il
devra indemniser le Fournisseur pour les frais qui ont été engagés afin de
sécuriser et protéger le Produit.
19.4 En dehors de ce qui pourrait autrement résulter des présentes
Conditions Générales, chacune des parties aura le droit de résilier le Contrat
par notification écrite à l'autre partie si l'exécution du Contrat est suspendue
en vertu du présent Article 19 pendant plus de six (6) mois. Si l'Acheteur
résilie le Contrat en raison d’un cas de Force Majeure, il devra rembourser au
Fournisseur (i) tous les frais et dépenses engagés par le Fournisseur en vertu
du Contrat jusqu'à la date de la résiliation et (ii) tous frais ou dépenses
supplémentaires engagés à la suite de la résiliation.
20. DÉFAUT D’EXÉCUTION PRÉVISIBLE
Nonobstant les autres cas de suspension d’exécution prévus aux autres
articles des présentes Conditions Générales, le Fournisseur aura le droit de
suspendre l'exécution de ses obligations au titre du Contrat, lorsque cela
semble évident au regard des circonstances que l’Acheteur ne parviendra pas
à exécuter ses obligations. Si le Fournisseur suspend son exécution du
Contrat, il en informe immédiatement l'Acheteur par écrit.
21. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
21.1 NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE DANS LES
PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES, LA RESPONSABILITÉ DU
FOURNISSEUR, A L’ÉGARD DE TOUTES LES RÉCLAMATIONS
DÉCOULANT DE L’ EXÉCUTION OU DU DÉFAUT D’ EXÉCUTION DES
OBLIGATIONS EN VERTU DU CONTRAT, NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
TOTAL DU CONTRAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR ET N’INCLURA EN AUCUN
CAS LES DOMMAGES-INTÉRÊTS LIÉS À LA PERTE DE PROFIT, LA
PERTE DE REVENUS, LA PERTE D’ÉNERGIE, LA PERTE D'UTILISATION,
LES COÛTS D’INVESTISSEMENT, LES FRAIS DE RETARD, LES
RÉCLAMATIONS DES CLIENTS DE L'ACHETEUR OU LES FRAIS DE
REMPLACEMENT D’ÉNERGIE OU DE PERTE D'ÉPARGNES ANTICIPÉES,
COÛTS D’EXPLOITATION ACCRUS OU LIÉS À TOUT DOMMAGE
SPÉCIAL, PUNITIF, INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, OU
PRÉJUDICE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
21.2 Aucune réclamation de ce genre ne peut être opposée au Fournisseur,
à moins que le préjudice, la perte ou le dommage à l’origine de la réclamation
ne soit subi avant l'expiration de la période de garantie spécifiée dans le
Contrat et aucune réclamation, poursuite ou action y afférente, ne peut être
intentée ou soutenue à moins qu’elle n’ait été introduite dans le cadre d’une
procédure d’arbitrage conformément à l’Article 26.1 dans un délai d'un (1) an
suivant la cause de cette action.
21.3 Cette limitation de responsabilité prévaut sur toute disposition
contradictoire ou incompatible contenue dans l’un des documents constituant
le Contrat.
22. CESSION
L’Acheteur ne peut céder ou transférer le Contrat, ni aucun droit sur celui-ci, ni
les sommes payables en vertu de celui-ci, sans le consentement écrit
préalable du Fournisseur et toute cession faite sans son consentement sera
nulle et non avenue. Le Fournisseur pourra céder ses droits et/ou déléguer
ses devoirs, en partie ou totalité, à toute entreprise lui étant affiliée. Le
Fournisseur notifiera par écrit l'Acheteur d’une telle cession ou délégation. Le
Fournisseur sera libéré de ses obligations et/ou responsabilités en vertu du
présent Contrat après prise en charge écrite par le cessionnaire de ces
obligations et/ou responsabilités.
23. RESTRICTION DES EXPORTATIONS
L'Acheteur reconnaît que chaque Produit et tout logiciel et toute technologie
associée, y compris les informations techniques fournies par le Fournisseur ou
contenues dans des documents (collectivement les «Articles»), sont soumis
aux contrôles d'exportation applicables. L'Acheteur devra se conformer à
toutes législations, réglementations, lois, traités et toutes conventions en
vigueur relatifs à l'exportation, la réexportation et l'importation de tout Article.
L'Acheteur ne devra pas, sans l’obtention au préalable de l’autorisation
nécessaire auprès de l'organisme gouvernemental approprié; (i) exporter ou
réexporter tout Article, ou (ii) exporter, réexporter, distribuer ou fournir tout
Article à un pays qui fait l’objet de restrictions ou sous embargo ou à toute
personne ou entité dont le droit de participer aux exportations a été refusé ou
restreint par l’autorité compétente. L'Acheteur devra coopérer pleinement avec
le Fournisseur en cas d’audit ou inspection officiel ou non, relatif aux lois ou
règlementations applicables en matière de contrôle des exportations ou des
importations et devra indemniser le Fournisseur pour ou en lien avec toute
violation de la présente clause par l'Acheteur ou ses employés, consultants,
agents ou clients.
24. DONNEES PERSONNELLES ET DONNEES CLIENT
24.1 L'Acheteur reconnaît que le Fournisseur collecte et traite les données
personnelles aux fins décrites dans le Contrat. La politique de confidentialité
des données du Fournisseur est disponible sur https://www.xylem.com/frfr/support/privacy/. En outre, l'Acheteur reconnaît avoir lu et compris la
politique de confidentialité du Fournisseur et accepte l'utilisation des données
personnelles décrites dans le présent document. La collecte et l'utilisation des
données personnelles par l'Acheteur sont la responsabilité de l'Acheteur.
24.2 L'Acheteur accepte et autorise le Fournisseur à stocker pour une durée
non définie toutes les données recueillies sur l'équipement du Fournisseur
(«Données Client») sur le matériel informatique, les logiciels, la mise en
réseau, le stockage et toute technologie annexe. L'Acheteur accorde au
Fournisseur un droit et une licence non redevables, non exclusifs et
irrévocables pour accéder, stocker et utiliser ces Données Client et toute autre
donnée ou information que l'Acheteur fournit au Fournisseur, afin de (1) fournir
les services; (2) analyser et améliorer les services; (3) analyser et améliorer
tout équipement ou logiciel du Fournisseur; (4) pour tout autre usage interne;
et (5) créer des données anonymisées et utiliser ces données anonymisées à
toute fin.
25. RECYCLAGE ET FIN DE VIE DES DECHETS D’EQUIPEMENTS
ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE)
25.1 Conformément aux dispositions du code de l’environnement en
matière de DEEE (art R543-195 et suiv.), le Fournisseur adhère à
ECOSYSTEM, éco-organisme agréé par les pouvoirs publics aux conditions
définies par l’art R543-197 et apporte ainsi à ses clients la garantie de
bénéficier du dispositif de collecte et de recyclage pour les DEEE
ménagers, professionnels et pour les lampes. Les DEEE pourront être
déposés, sans frais supplémentaires, sur prise de rendez-vous dans des
points de collecte ECOSYSTEM. Un enlèvement gratuit sur site pourra être
organisé sous conditions. Plus d’information sur www.ecosystem.eco.
26. LITIGES ET DROIT APPLICABLE
26.1 Tout litige découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci sera réglé
définitivement en vertu du Règlement d’Arbitrage de la Chambre de
Commerce Internationale par un ou plusieurs arbitres nommés conformément
audit règlement. La procédure d’arbitrage se déroulera dans le pays du
Fournisseur et sera conduite en anglais.
26.2 Le Contrat sera régi par la loi du Pays du Fournisseur [Française], à
l’exclusion de la Convention sur les v